"In one ear and out the other" と言う表現はアメリカでよく使います。言われた事を完全に無視するか、聞いていたが、すぐに忘れる、その指示を実行しないことです。直訳は:片方の耳から入り、もう片方の耳から出る。
今日は運転免許更新に行きましたが、帰りに試験所の駐車場で事故になりそうでした。私は2時間講習を受けたばかりですから、安全運転を心掛けましたため、事故は避けられましたが、相手は同じクラスだっとと思います!講習内容はIn one ear and out the otherでした。(止まれの標識を完全に無視したでけではなく、右側の道路を見てない。)
”In one ear and out the other”をよくする人に対してこのように教えています。
ヤコブ1:22-24 また、みことばを実行する人になりなさい。自分を欺いて、ただ聞くだけの者であってはいけません。23みことばを聞いても行なわない人がいるなら、その人は自分の生まれつきの顔を鏡で見る人のようです。24自分をながめてから立ち去ると、すぐにそれがどのようであったかを忘れてしまいます。
自分の顔を鏡で見てから、すぐ忘れる人って、愚かですね。はい。言われたことを実行しない人は同じほど愚かです。
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。